NOW Thorgrim's ale of heirship is brewed and drunk,
and Bork gives good gifts to many of his friends. The next thing we have to say
is, that Bork bargains with Thorgrim Bottlenose that he should work spells and
charms, by which no man should be able to house or harbour him that had slain
Thorgrim, however great their will might be, and that the slayer should have no
rest on land. An ox nine winters old was given him for this; and now Thorgrim
sets about his spells over his cauldron, and makes him a high-place, and
fulfils his work with all witchcraft and wickedness. After that, the guests
broke up, and each man went to his own abode.
And
now, too, a thing happened which seemed strange and new. No snow lodged on the
south side of Thorgrim's howe, nor did it freeze there. And men guessed it was
because Thorgrim had been so dear to Frey for his worship's sake that the god
would not suffer the frost to come between them.
Now
Bork sets up his abode with Thordisa, and takes his brother's widow to wife,
with his brother's goods; that was the rule in those days--wives were heritage
like other things. But Thordisa was not single when this happened, and after a
while she bears a son to Thorgrim, and he is sprinkled with water, and at first
called Thorgrim, after his father; but as he grew up he was thought snappish
and unyielding in temper, and so his name was changed to suit his mood, and he
was called Snerrir the Snarler, and afterwards Snorro.
So
Bork abode there that half-year, and the sports they had spoken of were set
afoot. There was a woman named Audbjorga who dwelt at the top of the Dale at
Anmarkstead. She was sister to Thorgrim Bottlenose. Her husband had been that
Thorkel of whom we have spoken. Her son's name was Thorstein, and he was about
the strongest man in all the west country, save Gisli. They are partners in the
game at ball, Gisli and Thorstein and against them were matched Bork and
Thorkel. One day a host of men came to see the game, for many were eager to
behold the sport, and all wanted to know who was the strongest man and the best
player. But here, as elsewhere, it happened that the players played with
greater spirit when there were many lookers-on. It is said that Bork could not
stand against Thorstein that day, and at last Bork got wroth, and broke asunder
Thorstein's bat; but Thorstein gave him a fall, and sent him spinning along the
slippery ice. But when Gisli sees that he says:
"Thorstein
shall go on playing with Bork with all his might. I will change bats with
thee."
So
they changed bats, and Gisli sate him down and tries to put the broken bat to
rights, and then he looks at Thorgrim's howe. There was snow on the ground, but
on the south side of the howe there was no snow; and there, up on the steep
brink sat Thordisa and many other women, who thought it fun to look on the
game.
Then
Gisli--woe worth the day!--chaunted this song:
"O'er
him who Thor's grim vizard wore
Melt, wreath by wreath, snow-hangings hoar.
Few have the wit to understand
The riddle of this mound of land.
I harmed him? No! I harmed him not;
A mansion bright is here his lot;
The priest unto his god I gave,
And Frey now warms his servant's grave."
Melt, wreath by wreath, snow-hangings hoar.
Few have the wit to understand
The riddle of this mound of land.
I harmed him? No! I harmed him not;
A mansion bright is here his lot;
The priest unto his god I gave,
And Frey now warms his servant's grave."
Thordisa
heard these verses, and learned them by heart. She goes home, and understood
their meaning at once.
Now
they leave off playing, and Thorstein sets out to go home. There was a man
named Thorgeir, called Thorgeir the Gorcock. He lived at Gorcockstead. There
was another man named Berg; his nickname was Shortshanks. He lived at
Shortshanks-mire, west of the river. Now as men fare home they talk about the
games; and Thorstein and Berg from talking fell to quarrelling. Berg takes
Bork's side, but Thorstein stands up for himself. At last Berg smote Thorstein
with the back of his axe; but Thorgeir threw himself between them, so that
Thorstein could not avenge himself. So he goes home to his mother Audbjorga,
who binds up his wound, for the skin was broken, and she is ill-pleased at his
plight.
All
that night the carline could not sleep, so much did she take it to heart. The
weather was cold, but still and bright.
But
she goes once or twice round the house widdershins, 1 and snuffs to all airts, and draws in the
air. And as she did this the weather began to change, and there was a driving
sleet, and after that a thaw; and a flood poured down the hillside; and a
snowslip fell on the farm of Berg, and there twelve souls lost their lives, and
the tokens of the landslip are still to be seen.
Now
Thorstein goes to Gisli, and he sheltered him, and sent him south to
Borgarfirth, and so abroad. But as soon as Bork heard of this black deed, he
went straight to Anmarkstead, and made them seize Audbjorga, and takes her out
to Saltness, and stones her with stones till she dies. And when this is noised
abroad, Gisli goes from home to Nebstead, and seizes Thorgrim Bottlenose, and
brings him to Saltness, and there a goatskin is drawn over his head, that his
evil eye may be harmless, and he too is stoned to death, and buried by his
sister's side, on the ridge between Hawkdale and Tweendale. And now all is
quiet, and the spring draws on.
Now
Bork makes up his mind to set off south to Thorsness, and thinks to change his
abode thither, and thinks he has made rather a sorry figure there away west:
lost such a man as Thorgrim was, and got no amends for it. Still he makes ready
to go, and means first to set his house to rights, and then to make another
journey to fetch his wife and goods. Thorkel too, the Soursop, makes up his
mind to go with his brother-in-law Bork.
So
men say that Thordisa, Gisli's sister, went with Bork a bit of the way, and as
they went Bork said:
"I
wish now thou wouldest tell me why thou wast all at once so sad last autumn
when we broke up the games. Thou knowest thou saidst thou wouldst tell me ere I
went away."
They
had just then come to Thorgrim's howe as he uttered these words.
Then
she stamps her foot on the ground, and says it was no use to fare farther. And
now she tells him of the verses that Gisli had chaunted as he mended the bat
and looked at Thorgrim's howe; and recites the verses.
"I
ween," she said, "thou hast no need to look anywhere else for
Thorgrim's manslayer, and thou mayst sue him for it with a safe heart, for he
took the slaying on himself in those verses."
Then
Bork grew awfully angry, and said:
"I
will now turn back at once and slay Gisli. The best way is to waste no more
time."
But
Thorkel says he will not agree to that. "I am not quite sure whether this
be true or not. Bear in mind the saw that says 'Women's counsel is always
unlucky.' For even though this should be as bad as she has said, surely, Bork,
it is better to follow the law of the land in this matter and make the man an
outlaw; for thou hast the cause so made to thy hand that Gisli must be found
guilty, even though he had some excuse. So that we shall be able to manage this
suit as we choose if we take the right steps, and that is far better than
spoiling everything by rushing on so madly against all reason."
The
end was, that he had his way.
----------------------
Footnotes
----------------------
From: The Story/Saga of Gisli the Outlaw
Translated
From The Icelandic Sir George Webbe Dasent D.C.L. With Illustrations By C. E.
St. John-Mildmay
ISBN: 978-1-907256-46-2
No comments:
Post a Comment