Saturday, 28 April 2012

THE SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD - CHAPTER XI - Of how Gunnlaug must needs abide away from Iceland


Now it is to be told of Gunnlaug that he went from Sweden the same summer that Raven went to Iceland, and good gifts he had from King Olaf at parting.

King Ethelred welcomed Gunnlaug worthily, and that winter he was with the king, and was held in great honour.

In those days Knut the Great, son of Svein, ruled Denmark, and had new-taken his father's heritage, and he vowed ever to wage war on England, for that his father had won a great realm there before he died west in that same land.

And at that time there was a great army of Danish men west there, whose chief was Heming, the son of Earl Strut-Harald, and brother to Earl Sigvaldi, and he held for King Knut that land that Svein had won.

Now in the spring Gunnlaug asked the king for leave to go away, but he said, "It ill beseems that thou, my man, shouldst go away now, when all bodes such mighty war in the land."
Gunnlaug said, "Thou shalt rule, lord; but give me leave next summer to depart, if the Danes come not."

The king answered, "Then we shall see."

Now this summer went by, and the next winter, but no Danes came; and after midsummer Gunnlaug got his leave to depart from the king, and went thence east to Norway, and found Earl Eric in Thrandheim, at Hladir, and the earl greeted him well, and bade him abide with him. Gunnlaug thanked him for his offer, but said he would first go out to Iceland, to look to his promised maiden.

The earl said, "Now all ships bound for Iceland have sailed."

Then said one of the court, "Here lay, yesterday, Hallfred Troublous-Skald, out tinder Agdaness."

The earl answered, "That may well be; he sailed hence five nights ago."

Then Earl Eric had Gunnlaug rowed put to Hallfred, who greeted him with joy; and forthwith a fair wind bore them from land, and they were right merry.

This was late in the summer: but now Hallfred said to Gunnlaug, "Hast thou heard of how Raven, the son of Onund, is wooing Helga the Fair?"

Gunnlaug said he had heard thereof but dimly. Hallfred tells him all he knew of it, and therewith, too, that it was the talk of many men that Raven was in nowise less brave a man than Gunnlaug. Then Gunnlaug sang this stave:—

          "Light the weather wafteth;
          But if this east wind drifted
          Week-long, wild upon us
          Little were I recking;
          More this word I mind of
          Me with Raven mated,
          Than gain for me the gold-foe
          Of days to make me grey-haired."

Then Hallfred said, "Well, fellow, may'st thou fare better in thy strife with Raven than I did in mine. I brought my ship some winters ago into Leiruvag, and had to pay a half-mark in silver to a house-carle of Raven's, but I held it back from him. So Raven rode at us with sixty men, and cut the moorings of the ship, and she was driven up on the shallows, and we were bound for a wreck. Then I had to give selfdoom to Raven, and a whole mark I had to pay; and that is the tale of my dealings with him."

Then they two talked together alone of Helga the Fair, and Gunnlaug praised her much for her goodliness; and Gunnlaug sang:—

          "He who brand of battle
          Beareth over-wary,
          Never love shall let him
          Hold the linen-folded;
          For we when we were younger
          In many a way were playing
          On the outward nesses
          From golden land outstanding."

"Well sung!" said Hallfred.
 
 ----------------------
From: THE STORY/SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD
Translated From The Icelandic EIRIKR MAGNUSSON & WILLIAM MORRIS

Download this saga as a PDF ebook from: http://store.payloadz.com/go?id=1012130

A percentage of the profits from the sale of this book will be donated to UNICEF.




Thursday, 26 April 2012

THE SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD - CHAPTER X - How Raven came home to Iceland, and asked for Helga to Wife


Now this spring Raven came from the east to Thrandheim, and fitted out his ship, and sailed in the summer to Iceland. He brought his ship to Leiruvag, below the Heath, and his friends and kinsmen were right fain of him. That winter he was at home with his father, but the summer after he met at the Althing his kinsman, Skapti the law-man.

Then said Raven to him, "Thine aid would I have to go a-wooing to Thorstein Egilson, to bid Helga his daughter."

Skapti answered, "But is she not already vowed to Gunnlaug Worm-tongue?"

Said Raven, "Is not the appointed time of waiting between them passed by? And far too wanton is he withal, that he should hold or heed it aught."

"Let us then do as thou wouldst," said Skapti.

Thereafter they went with many men to the booth of Thorstein Egilson, and he greeted them well.

Then Skapti spoke: "Raven, my kinsman, is minded to woo thy daughter Helga. Thou knowest well his blood, his wealth, and his good manners, his many mighty kinsmen and friends."

Thorstein said, "She is already the vowed maiden of Gunnlaug, and with him shall I hold all words spoken."

Skapti said, "Are not the three winters worn now that were named between you?"

"Yes," said Thorstein; "but the summer is not yet worn, and he may still come out this summer."

Then Skapti said, "But if he cometh not this summer, what hope may we have of the matter then?"

Thorstein answered, "We are like to come here next summer, and then may we see what may wisely be done, but it will not do to speak hereof longer as at this time."

Thereon they parted. And men rode home from the Althing. But this talk of Raven's wooing of Helga was nought hidden.
That summer Gunnlaug came not out.

The next summer, at the Althing, Skapti and his folk pushed the wooing eagerly, and said that Thorstein was free as to all matters with Gunnlaug.

Thorstein answered, "I have few daughters to see to, and fain am I that they should not be the cause of strife to any man. Now I will first see Illugi the Black." And so he did.

And when they met, he said to Illugi, "Dost thou not think that I am free from all troth with thy son Gunnlaug?"

Illugi said, "Surely, if thou wiliest it. Little can I say herein, as I do not know clearly what Gunnlaug is about."

Then Thorstein went to Skapti, and a bargain was struck that the wedding should be at Burg, about winter-nights, if Gunnlaug did not come out that summer; but that Thorstein should be free from all troth with Raven if Gunnlaug should come and fetch his bride.

After this men ride home from the Thing, and Gunnlaug's coming was long drawn out. But Helga thought evilly of all these redes.



 ----------------------
From: THE STORY/SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD
Translated From The Icelandic EIRIKR MAGNUSSON & WILLIAM MORRIS

NOTE: Only available in PDF eBook format – for now.

Click on the URL for more info, a table of contents and to order in USD or GBP.
A percentage of the profits from the sale of this book will be donated to UNICEF.




Wednesday, 25 April 2012

THE SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD - CHAPTER IX - Of the Quarrel between Gunnlaug and Raven before the Swedish King


In those days King Olaf the Swede, son of King Eric the Victorious, and Sigrid the High-counselled, daughter of Skogul Tosti, ruled over Sweden. He was a mighty king and renowned, and full fain of fame.

Gunnlaug came to Upsala towards the time of the Thing of the Swedes in spring-tide; and when he got to see the king, he greeted him. The king took his greeting well, and asked who he was. He said he was an Iceland-man.

Then the king called out: "Raven," says he, "what man is he in Iceland?"

Then one stood up from the lower bench, a big man and a stalwart, and stepped up before the king, and spake: "Lord," says he, "he is of good kin, and himself the most stalwart of men."

"Let him go, then, and sit beside thee," said the king.

Then Gunnlaug said, "I have a song to set forth before thee, king, and I would fain have peace while thou hearkenest thereto."

"Go ye first, and sit ye down," says the king, "for there is no leisure now to sit listening to songs."

So they did as he bade them.

Now Gunnlaug and Raven fell a-talking together, and each told each of his travels. Raven said that he had gone the summer before from Iceland to Norway, and had come east to Sweden in the forepart of winter. They soon got friendly together.

But one day, when the Thing was over, they were both before the king, Gunnlaug and Raven.

Then spake Gunnlaug, "Now, lord, I would that thou shouldst hear the song."

"That I may do now," said the king.

"My song too will I set forth now," says Raven.

"Thou mayst do so," said the king.

Then Gunnlaug said, "I will set forth mine first if thou wilt have it so, king."

"Nay," said Raven, "it behoveth me to be first, lord, for I myself came first to thee."

"Whereto came our fathers forth, so that my father was the little boat towed behind? Whereto, but nowhere?" says Gunnlaug. "And in likewise shall it be with us."

Raven answered, "Let us be courteous enough not to make this a matter of bandying of words. Let the king rule here."

The king said, "Let Gunnlaug set forth his song first, for he will not be at peace till he has his will."

Then Gunnlaug set forth the song which he had made to King Olaf, and when it was at an end the king spake. "Raven," says he, "how is the song done?"

"Right well," he answered; "it is a song full of big words and little beauty; a somewhat rugged song, as is Gunnlaug's own mood."

"Well, Raven, thy song," said the king.

Raven gave it forth, and when it was done the king said, "How is this song made, Gunnlaug?"

"Well it is, lord," he said; "this is a pretty song, as is Raven himself to behold, and delicate of countenance. But why didst thou make a short song on the king, Raven? Didst thou perchance deem him unworthy of a long one?"

Raven answered, "Let us not talk longer on this; matters will be taken up again, though it be later."

And thereat, they parted.

Soon after Raven became a man of King Olaf's, and asked him leave to go away. This the king granted him. And when Raven was ready to go, he spake to Gunnlaug, and said, "Now shall our friendship be ended, for that thou must needs shame me here before great men; but in time to come I shall cast on thee no less shame than thou hadst will to cast on me here."

Gunnlaug answers: "Thy threats grieve me nought. Nowhere are we likely to come where I shall be thought less worthy than thou."

King Olaf gave to Raven good gifts at parting, and thereafter.



 ----------------------
From: THE STORY/SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD
Translated From The Icelandic EIRIKR MAGNUSSON & WILLIAM MORRIS

NOTE: Only available in PDF eBook format – for now.

Click on the URL for more info, a table of contents and to order in USD or GBP.
A percentage of the profits from the sale of this book will be donated to UNICEF.



Sunday, 22 April 2012

THE SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD - CHAPTER VIII - Of Gunnlaug in Ireland


 
Thereafter Gunnlaug sailed from England with chapmen north to Dublin. In those days King Sigtrygg Silky-beard, son of King Olaf Kvaran and Queen Kormlada, ruled over Ireland; and he had then borne sway but a little while. Gunnlaug went before the king, and greeted him well and worthily. The king received him as was meet. Then Gunnlaug said, "I have made a song on thee, and I would fain have silence therefor."

The king answered, "No men have before now come forward with songs for me, and surely will I hearken to thine." Then Gunnlaug brought the song, whereof this is the burden,—

          "Swaru's steed
          Doth Sigtrygg feed."


And this is therein also:—

          "Praise-worth I can
          Well measure in man,
          And kings, one by one—
          Lo here, Kvararis son!
          Gruageth the king
          Gift of gold ring?
          I, singer, know
          His wont to bestow.
          Let the high king say,
          Heard he or this day,
          Song drapu-measure
          Dearer a treasure?"

The king thanked him for the song, and called his treasurer to him, and said, "How shall the song be rewarded?"

"What hast thou will to give, lord?" says he.

"How will it be rewarded if I give him two ships for it?" said the king.
Then said the treasurer, "This is too much, lord; other kings give in regard of songs good keepsakes, fair swords, or golden rings."

So the king gave him his own raiment of new scarlet, a gold-embroidered kirtle, and a cloak lined with choice furs, and a gold ring which weighed a mark. Gunnlaug thanked him well.
He dwelt a short time here, and then went thence to the Orkneys.

Then was lord in Orkney, Earl Sigurd, the son of Hlodver; he was friendly to Icelanders. Now Gunnlaug greeted the earl well, and said he had a song to bring him. The earl said he would listen thereto, since he was of such great kin in Iceland.

Then Gunnlaug brought the song; it was a shorter lay, and well done. The earl gave him for lay-reward a broad axe, all inlaid with silver, and bade him abide with him.

Gunnlaug thanked him both for his gift and his offer, but said he was bound east for Sweden; and thereafter he went on board ship with chapmen who sailed to Norway.

In the autumn they came east to King's Cliff, Thorkel, his kinsman, being with him all the time. From King's Cliff they got a guide up to West Gothland, and came upon a cheaping-stead, called Skarir: there ruled an earl called Sigurd, a man stricken in years. Gunnlaug went before him, and told him he had made a song on him; the earl gave a willing ear hereto, and Gunnlaug brought the song, which was a shorter lay.

The earl thanked him, and rewarded the song well, and bade him abide there that winter.
Earl Sigurd had a great Yule-feast in the winter, and on Yule-eve came thither men sent from Earl Eric of Norway, twelve of them together, and brought gifts to Earl Sigurd. The earl made them good cheer, and bade them sit by Gunnlaug through the Yule-tide; and there was great mirth at drinks.

Now the Gothlanders said that no earl was greater or of more fame than Earl Sigurd; but the Norwegians thought that Earl Eric was by far the foremost of the two. Hereon would they bandy words, till they both took Gunnlaug to be umpire in the matter.
Then he sang this stave:—
        
 "Tell ye, staves of spear-din,
  How on sleek-side sea-horse
  Oft this earl hath proven
  Over-toppling billows;
  But Eric, victory's ash-tree,
  Oft hath seen in east-seas
  More of high blue billows
  Before the bows a-roaring."

Both sides were content with his finding, but the Norwegians the best. But after Yule-tide those messengers left with gifts of goodly things, which Earl Sigurd sent to Earl Eric.
Now they told Earl Eric of Gunnlaug's finding: the earl thought that he had shown upright dealing and friendship to him herein, and let out some words, saying that Gunnlaug should have good peace throughout his land. What the earl had said came thereafter to the ears of Gunnlaug.

But now Earl Sigurd gave Gunnlaug a guide east to Tenthland, in Sweden, as he had asked.

 ----------------------
From: THE STORY/SAGA OF GUNNLAUG THE WORM-TONGUE AND RAVEN THE SKALD
Translated From The Icelandic EIRIKR MAGNUSSON & WILLIAM MORRIS

NOTE: Only available in PDF eBook format – for now.

Click on the URL for more info, a table of contents and to order in USD or GBP.
A percentage of the profits from the sale of this book will be donated to UNICEF.